03 6月 2014

彼に確認してみよう。Let's Confirm Him Pt.2

2に関して言えば、「いつも自分だけにお土産をくれる」「皆が知らない携帯の番号を教えてもらっている」「彼の職場に時々連れて行ってもらっている」「クリスマスや誕生日に二人きりで過ごした」「彼が主宰する特別なパーティに、女性として自分だけ呼ばれた」「彼の親に会わせてくれた」ということがあっても付き合っているとは限りません。
  If we talk in regards to number 2 (He treats you special), "He always gives presents only to me" "Everyone tells me cellphone numbers I don't know of" "Sometimes he brings me to his work place" "In christmas and birthdays we spend time together; just the two of us" "As a woman, he invites only me to a special party that he has supervised" "He introduced me to his parents". Even if you have these things it is not restricted to dating.
これらを踏まえ、CHECKで
Based on these things, let's check
A.どうして彼は付き合わないことにこだわっているのか?
    Why ishe being unusually particular about not dating?
B.どうすれば、付き合っているかどうかが分かるのか?
    What would you do if you knew whether or not you are dating?
C.付き合っていないと分かったら、どう対処すれば良いのか?
    If you understand you are not dating, what is a good way to cope?
についてお話しします。
and talk about these things.

CHECK!付き合っている?付き合っていない?
CHECK! Are you dating? Are you not dating?

A.どうして彼は「付き合わないこと」にこだわっているのか?
あたかも付き合っているような二人なのに、どうして彼は「付き合わない」という面倒なことをしているのでしょう?
Why is he fixated over this thing about "not dating"?
Even though it looks like as if 2 people are dating, why isn't he paying attention to this "not dating" concept?

これは、「付き合う」ということが「相手の心と体を自分のものにできる代わりに、自分の心と体を相手に捧げる」という契約だからです。もし、彼があなたと「付き合う」という契約を交わす以前に、既にあなたの心、あるいは心と体を手に入れているなら、自分の心と体を相手に捧げる必要はありませんよね。
Because "dating" is a contract where "instead of the other person giving their heart and body to you, you are offering your own heart and body to the other person". If it's the case where he has already obtained your heart, or your heart and body, before he signed this dating contract with you, it's not necessary to dedicate or offer your own heart and body to him right?!
あなたと付き合わなければ、メリットは沢山あります。ほかの女性とデートをしても責められませんし、結婚を考える必要もありません。プライベートも干渉されません。周りの男友達に恋人を評価されることもありません。
If he is not dating you, you have a lot of advantages. For example, it's also not necessary to think about marriage because he is not criticized even when going on dates with other women. Your privacy is not interfered, and you don't have the situation where a lover is assessed around other guy friends.
たとえば、彼に恋人がいれば、あなたと付き合えば二股になります。これは、本命にもあなたにも不誠実な行動になります。でも、付き合っていなければ、相手にも自分にも言い訳が出来ます。
For example, if he has a girlfriend and is dating you, that becomes two-timing. This certainty turns into a dishonest behaviour to you too. But if you are not dating, both you and the other person have an excuse.

記事はこちら
Part 1 is here.

0 件のコメント:

コメントを投稿

Comment

HTML Comment Box is loading comments...